吴子兵法1
图国第一
图国,即筹划治理国家。
本篇共分八节,大体是论述治国、治军、兴兵作战、亲民用贤等国家大计。
1、吴起儒服以兵机见魏文侯。
文侯曰:“寡人不好军旅之事。”
起曰:“臣以见占隐,以往察来,主君何言与心违。
今君四时使斩离皮革,掩以朱漆,画以丹青,烁以犀象。
冬日衣之则不温,夏日衣之则不凉。
为长戟二丈四尺,短戟一丈二尺。
革车奄户,缦轮笼毂,观之于目则不丽,乘之以田则不轻,不识主君安用此也?若以备进战退守,而不求能用者,譬犹伏鸡之搏狸,乳犬之犯虎,虽有斗心,随之死矣。
昔承桑氏之君,修德废武,以灭其国。
有扈氏之君,恃众好勇,以丧其社稷。
明主鉴兹,必内修文德,外治武备。
故当敌而不进,无逮于义矣;僵尸而哀之,无逮于仁矣。”
于是文侯身自布席,夫人捧觞,醮吴起于庙,立为大将,守西河。
与诸侯大战七十六,全胜六十四,余则钧解。
辟土四面,拓地千里,皆起之功也。
【译文】
吴起穿着儒生的服装,以兵法进见魏文侯。
文侯说:“我不爱好军事。”
吴起说:“我从表面现象推测您的意图,从您过去的言行观察您将来的抱负,您为什么要言不由衷呢?现在您一年到头杀兽剥皮,在皮革上涂以红漆,给以色彩,烫上犀牛和大象的图案。
[若用来做衣服,]冬天穿着不暖和,夏天穿着不凉快。
制造的长戟达二丈四尺,短戟达一丈二尺。
用皮革把重车护起来,车轮车毂也加以覆盖,这看在眼里并不华丽,坐去打猎也不轻便,不知您要这些东西做什么?如果说您准备用来作战,却又不去寻求会使用它们的人。
这就好象孵雏的母鸡去和野猫搏斗,吃奶的小狗去进犯老底,虽有战斗的决心,随之而来的必然是死亡。
从前承桑氏的国君,只许文德,废驰武备,因而亡国。
有扈氏的国君仗着兵多,恃勇好战,[不修文德,]也丧失了国家。
贤明的君主有鉴于此,必须对内修明文德,对外做好战备。
所以,面对敌人而不敢进战,这说不上是义;看着阵亡将士的尸体而悲伤,这说不上是仁。”
于是文侯亲自设席,夫人捧酒,宴请吴起于祖庙,任命他为大将,主持西河防务。
后来,吴起与各诸侯国大战七十六次,全胜六十四次,其余十二次也来分胜负。
魏国向四面扩张领土达千里,都是吴起的功绩!
2、吴子曰:“昔之图国家者,必先教百姓而亲万民。
本章未完,点击下一页继续阅读