山花子
“唐宋词鉴赏课(..)”
!
山花子
李璟
手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。
风里落花谁是主,思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
回首绿波三峡暮,接天流。
译文
亲手卷起珍珠帘将它挂在玉钩上,依然如从前那样的春恨紧紧地围绕着重楼不去。
风前的花朵纷纷落下,谁是它的主人呢?我的思绪悠悠不绝。
作为使者的青鸟也不传来远方的消息,柔弱的丁香枝在雨中徒然结出花籽,令我愁思难耐。
回头看绿波涌来处,那三峡一带已沉浸在暮色之中,滚滚的长江水直向天边流去。
注释
①“手卷”
句:《笺注草堂诗余》前集卷下所录此词在本句下引李白诗:“真珠高卷对帘钩。”
这里用太白句,省略“帘”
字,似不合文法,故有本改作“珠帘”
,其实不必,古诗中常有此等词例。
②青鸟:传说中西王母的使者,为西王母取食。
后人多用以说传递消息。
薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。”
韩愈《华山女》诗:“仙梯难攀俗缘重,浪凭青鸟通丁宁。”
信,消息。
③丁香:枝柔弱,其花籽呈黑色,又名鸡舌香,作香料用,可含之口中。
李商隐《代赠》诗:“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”
④“回首”
句:长江下流,回望上游三峡日暮的景象,令人想象巫山云雨之状,故下云“接天流”
。
赏析
这首词的主题是春愁。
但它的具体内涵是什么呢?惜春吗?不像。
怀人吗?怀什么人?因何而怀念?谁都说不准。
因为缺乏依据,进一步落实几乎是不可能的。
难以完全索解,也许便是此词的特点了。
“手卷真珠”
,自己亲手卷起珠帘,可见身边没有侍女伺候,是独处。
“依前春恨”
,则愁恨非今始有,已有些年头了。
本章未完,点击下一页继续阅读