首页>唐宋词鉴赏网课答案 > 木兰花

木兰花

目录

“唐宋词鉴赏课(..)”

木兰花

钱惟演

城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。

绿杨芳草几时休?泪眼愁肠先已断。

情怀渐觉成衰晚,鸾鉴朱颜惊暗换。

昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。

译文

城上眺望,风光大好,黄莺儿的叫声乱成一片。

城下湖面上烟波浩渺,春水不断地拍打着堤岸。

这令人伤怀的青青杨柳和绵绵芳草啊,你们什么时候才能没有呢?我眼中充满泪水,愁绪袭来,先就使我肝肠寸断了。

我觉得自己的情怀已渐渐像个老人,没有生气了,还吃惊地发现镜子中昔日红润的容颜,在不知不觉中改换了,已变得如此憔悴苍老。

往年,我体弱多病,讨厌去碰那美酒金杯,如今杯儿在前,却唯恐酒斟得不满。

注释

①鸾鉴:传说罽宾(汉朝西域国名)王获一鸾鸟,三年不鸣。

听说鸟见了同类才鸣,就悬一镜让它照。

鸾见影,悲鸣冲天,一奋而死。

(见《艺文类聚》引范泰《鸾鸟诗序》)后世因称镜子为鸾镜。

②芳尊:盛着美酒的酒杯。

“尊”

同“樽”

赏析

胡仔《苕溪渔隐丛话后集》三十九引《侍儿小名录》说:“钱思公谪汉东日,撰《玉楼春》词,每酒阑歌之则泣下。”

这里所说的《玉楼春》词也就是《木兰花》词,这一词调有许多别名。

由此可知作者填此词,与他仕途受挫、自伤身世有关。

只是从此词所创造的意象看,很难确定它的这种创作背景,倒像是仕女因春伤怀,在悲嗟华年的逝去。

这实在与词在长期发展过程中形成的传统的题材和表现方法有关。

填词与写诗、为文不同,一般不直接抒写重大的严肃的题材或人生感慨,而总是以婉约的风格,表现“花间”

“尊前”

的内容;即便作者真有政治性的身世之感需要借词表达,也多半只用寄托的手法,犹“楚辞”

中之“香草美人”

这在唐五代到北宋初的词中尤其如此。

明乎此,才不会以为此词所述,只不过是作者的无病呻吟。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部