首页>唐宋词鉴赏网课答案 > 踏莎行

踏莎行(第2页)

目录

尽处是春山,行人更在春山外。

译文

旅舍中的梅花已经落去,溪桥边的杨柳细叶初生,和煦的春风阵阵吹拂,空气中弥漫着春草芳香的气息。

此时,离别的人儿正骑着马出发远行。

人渐渐去远了,送行者的离愁也渐渐地变得无穷无尽,就像那一溪春水不断地流向遥远的地方。

留在家里的人柔肠寸断,带着脂粉的眼泪止不住地流淌。

还是不要在高楼上倚着栏杆远望吧,那平旷的草原的尽头,能看见的只是春山,而行人还远远地在春山之外呢!

注释

①候馆:旅舍;客店。

草薰风暖:江淹《别赋》:“闺中风暖,陌上草薰。”

薰,草的香气。

摇征辔:骑马远行。

征,远行。

辔,驭马的嚼子和缰绳。

②“离愁”

句:意谓因行人渐远而离愁渐无穷,或离渐远而愁渐无穷。

迢迢:形容遥远。

③危栏:高处的栏杆。

④平芜:平旷的草原。

赏析

这是一首离愁词,是从送别念远的女子角度写的。

上片写郊野送别。

“候馆”

“溪桥”

点出送别分手的地点。

“梅残”

“柳细”

“草薰风暖”

,说明正是春光大好的季节。

在这样的时候,与心上人离别,自然更多枨触伤感。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部