青玉案(第2页)
几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
译文
姑娘轻盈的步子并不过横塘路这边来,我只好用目光送她逐渐远去。
她那美好的青春岁月也不知跟谁一起度过。
她居住的地方想必有赏月的小桥、种花的庭院、雕刻着连锁纹的窗子和朱红色的门户,只有春天才知道它在哪里。
浮云慢慢地移动着,长着香草的河岸上已暮色来临。
我用才情洋溢的笔新写成十分伤感的诗句。
你想问我心头无故的烦恼有多少吗?它就像河边青烟般绵绵不绝的芳草,被风吹得满城飞舞的柳絮,还有那黄梅季节老是下个不停的雨。
注释
①凌波:形容女子步履轻盈。
曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
横塘:在苏州胥门外九里,贺铸建小筑于此。
②锦瑟华年:青春岁月。
语出李商隐《锦瑟》诗:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”
③冉冉:形容云慢慢移动。
蘅皋:长着香草的水边高地。
彩笔:用江淹得五色笔而能写华美诗文的故事。
赏析
这首词是贺铸的名作,他因此而获得“贺梅子”
的雅号。
吴曾《能改斋漫录》云:“贺方回为《青玉案》词,山谷尤爱之,故作小诗以纪其事。”
黄山谷的小诗说:“解作江南断肠句,只今惟有贺方回。”
(《寄贺方回》)词写贺铸寓居苏州横塘期间的孤寂苦闷,即词中所谓的“闲愁”
,而这种“闲愁”
又是通过“望美人兮不来”
表现的。
写的美人有点像洛神,所以很难说是纪实,还是一种象征性的虚拟。
词一开头就说这位纤步轻盈的美人,不过我居处的路上来,自己只能目送她远去。
“凌波”
“芳尘”
,都用《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”
。
说“不过”
本章未完,点击下一页继续阅读