好事近
“唐宋词鉴赏课(..)”
!
好事近
韩元吉
汴京赐宴,闻教坊乐,有感。
凝碧旧池头,一听管弦凄切。
多少梨园声在,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
惟有御沟声断,似知人呜咽。
译文
在沦于金人之手的汴京闻乐,就像唐天宝末陷贼的官员,身处凝碧池头,一听到为叛军演奏的管弦声,便禁不住心中凄怆悲切。
这曲子中有多少当年宫廷乐师的声音在啊!
教我这白头人又如何能忍受呢!
杏花找不到可以让它躲避春来烦愁的地方,也就只好在这弥漫着战乱烟尘的环境中开放了。
只有那条流经皇宫的御沟里的水,发出时断时续的声音,它好像知道我心底正在呜咽。
注释
①汴京赐宴:《金史·交聘表》云:“大定十三年(1173)三月癸巳朔,宋遣礼部尚书韩元吉、利州观察使郑兴裔等贺万春节。”
《绝妙好词笺》:“按宋孝宗乾道九年为金世宗大定十三年,南涧汴京赐宴之词,当是此时作。”
②“凝碧”
二句:唐时,凝碧池在洛阳禁苑内,安禄山陷两京,宴其群臣于凝碧池。
时王维被叛军拘于长安菩提寺,闻其事,私成口号诵示裴迪云:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天!
秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。”
③梨园:宫廷中教习演剧的地方;唐明皇选坐部伎三百人,教于梨园,号皇帝梨园弟子。
白居易《长恨歌》:“梨园弟子白发新。”
④野烟:与平时炊烟不同,因战乱引起的烟火。
出注②引王维诗。
赏析
宋孝宗乾道九年(1173),韩元吉作为南宋的使节前往金国,在敌占的汴京参加了金国为他举行的招待宴会,词即写宴席上所感。
韩元吉在席上“闻教坊乐”
,这让他想起了历史上“安史之乱”
本章未完,点击下一页继续阅读