念奴娇
“唐宋词鉴赏课(..)”
!
念奴娇
姜夔
予客武陵,湖北宪治在焉。
古城野水,乔木参天,予与二三友日荡舟其间,薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。
秋水且涸,荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日,清风徐来,绿云自动,间于疏处窥见游人画船,亦一乐也。
朅来吴兴,数得相羊荷花中。
又夜泛西湖,光景奇绝,故以此句写之。
闹红一舸,记来时、尝与鸳鸯为侣。
三十六陂bēi人未到,水佩风裳无数。
翠叶吹凉,玉容销酒,更洒菰蒲雨。
嫣然摇动,冷香飞上诗句。
日暮,青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。
只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。
高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。
田田多少,几回沙际归路。
译文
在盛开的荷花丛中,乘坐一条小船游荡,我还记得过来的时候,水面上曾有对对鸳鸯与我们做伴。
这里陂塘众多,人所未到,却有着无数荷花仙子,水声是她的玉佩,风儿是她的衣裳。
苍翠的叶子为人送来清凉,似玉的花容仿佛酒意初消,尚带微红;又有长菰蒲的水面上的雨点,洒落在她的脸上。
她笑了,摇动着身子,一股冷香飞来,飘进了我的诗句。
暮色来临,荷叶张着一把把青色的伞,亭亭耸立着。
仙子啊,你还没有见到情人,怎么忍心踩着清波离去呢?你是只怕一身舞衣,在寒流到来时容易脱落吧,故而愁思已飞向西风中送别的南浦去了。
高高的杨柳垂下阴影,老迈的游鱼吹起细浪,挽留我在这荷花丛中多赏玩一阵。
啊,有多少连绵不断的荷叶,在我几番踏上沙堤回去的路上,对我依依不舍!
注释
①武陵:今湖南常德,宋名朗州武陵郡。
②朅来:犹言去来。
相羊:同“徜徉”
,徘徊;自由自在地往来。
③三十六陂:泛指江南水乡多圩岸的荷塘。
本章未完,点击下一页继续阅读